聶魯達的十四行詩~電影《郵差》
【作者:DiDi】
一生中總有幾部電影,會在我們的記憶體佔去很多空間,這部有點偏冷門的義大利片《郵差》即是我的最愛之一。這是一部描寫智利詩人聶魯達,當年因政治庇護流亡到義大利南岸的一座小島,與一位郵差之間動人情誼的故事。一位識字不多、純樸憨厚的郵差,每天騎著腳踏車,將來自世界各地書迷寄來的信件交到大詩人手中。一開始兩人並無交集,但在幾次的互動之後,聶魯達開始教導郵差如何從大自然中體會文學之美,告訴他何謂詩的暗喻,大詩人也從郵差率真的回答中得到不少啟發與靈感。
後來聶魯達得到諾貝爾文學獎,祖國智利亦不再通緝,於是大詩人和妻子離開這座難忘的小島。分離時,聶魯達保證會寫信給郵差,但這一分別就是十來年,郵差一直沒有收到聶魯達的來信,但他念念不忘的,是聶魯達走進他生命,用文學的眼睛,引領他看見人生最美麗的風景。
多年以後,聶魯達和妻子終於又回到這個小漁村,發現郵差早已喪生在一次社會運動的示威遊行裡,只留下相依為命的妻兒與指名留給聶魯達的一捲錄音帶…電影看到這裡,我那不爭氣的超低淚點再也忍不住決堤:(以下這段摘自網路,因年代久遠記憶斑斕…)
「親愛的聶魯達先生,我是馬利歐…記得當初你問我,這座島上最美好的事物時,我竟然一件也答不出來。現在,我錄下了我感受的美好…
第一件:小海浪,悄悄拍上岸的那種
第二件:大海浪
第三件:懸崖邊的風
第四件:吹過灌木叢的風
第五件:我父親悲傷的漁網
第六件:滿佈星星的夜空
…….第九件:帕利(馬利歐兒子)的心跳」
錄音帶裡郵差的口白交溶島上的景物,大詩人徒留無限的緬懷與感傷…
這部電影的動人之處在於人與人、人與大自然間,心靈相通的純真美好。小漁村的風光、海的氣息、風的線條、星星的聲音、人的味道…協奏著聶魯達的詩,整部片充滿了明喻與暗喻。影像與音樂就像一首首詩的組合,宛如航行在銀河鐵道的星空,感受到一種天長地久的溫柔。
《郵差》電影原聲帶相當動聽,還特別收錄了14首聶魯達的詩,邀集史汀、瑪丹娜、茱莉亞羅勃茲、安迪賈西亞…等影視明星朗誦,這些名人也是狂熱的「聶魯達迷」。其中我最喜歡這首,聶魯達獻給妻子,於1959年出版《一百首愛的十四行詩》:
「而今你屬於我。在我夢中倚夢而憩。
愛與痛苦與工作現在都該安眠了。
夜轉動它隱形的輪軸,
你在我的身旁純淨一如熟睡的琥珀。
親愛的,沒有別人會在我夢中安睡。你將離去,
我們將一同離去,跨過時間的海洋。
沒有人會伴我穿行過陰影,
除了你,萬年青,永恆的太陽,永恆的月亮。
你的手已經張開細巧的拳
並且讓輕柔漂浮的手勢淡去,
你的雙眼緊閉像兩只灰色的羽翼,我跟隨
在後,任由你帶動起來的摺疊的浪將我
帶走。夜晚,世界,風抽紡它們的命運。
沒有了你,我只是你的夢,只是這樣,不過如此。」
聶魯達的濃情蜜意,管弦樂、手風琴、鋼琴的悠揚音符,淡入淡出史汀充滿文學性的朗讀聲,在這蟬鳴不已的夏日綠沁,靜靜擁抱一個人的吉光片羽。
文章來源: DiDi文字詩流域 (已授權)
作者介紹: DiDi
0 comments ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
You must log in to post a comment.