我的蒂蒂日記
【作者:DiDi】
我有一個賢淑婉約,與本人落差極大的菜市名,直到好友們幫我起了一個很中性的小名DiDi才得以解救。取名字真不是件易事,想幫自己筆下的角色們命名就挺費神。張愛玲不是說「為人取名字是一種輕便的,小規模的創造。」不但要名符其實,還寓含對未來的期許。
外國作家的譯名也是,那是給讀者的第一印象,譯者、出版社不可馬虎。法國女作家瑪格麗特.莒哈絲,這「莒.哈.絲」三個字,融匯著獨特性和戲劇性、狂亂與衝突,既優雅又迷人,就像她的小說《情人》和電影劇本《廣島之戀》,真實與虛構交錯,映照她豐沛又激情的一生。
音譯名字是一件有趣的說文解字小遊戲,順應人物性格再畫龍點睛一下,便能大致勾勒出其人形貌,就像俄國大文豪杜斯妥也夫斯基、契訶夫、托爾斯泰、索忍尼辛…馬上聯想到冰原極地、寒窗下筆耕的堅忍作家群像,承載著知識的重量與生命的深度。
這三四年來,我用臉書寫日記,用部落格練基本功,被家人戲稱為臉書作家,想起了小時候有部恬妞主演的電影「蒂蒂日記」,自我感覺良好地以為,這兩字的音譯輕俏俐落、熱情洋溢,十足射手心魔羯殼的好名字,無論是喚我蒂蒂、DiDi或是弟弟,立馬年輕好幾歲,當真以為自己還是純真少女,所以說,為人取名字不只是小規模的創造,更需要用點心機。
文章來源: DiDi文字詩流域 (已授權)
作者介紹: DiDi
0 comments ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
You must log in to post a comment.